Nuit de la littérature 2024
Nous nous réjouissons de vous voir à la 16e édition de la Nuit de la littérature, qui présentera la littérature d’autrices et auteurs européens contemporains. Lisez ci-dessous le programme détaillé de la Nuit de la littérature à Bratislava et planifiez votre Nuit.
La Nuit de la littérature aura également lieu en même moment à Modra, Senec, Žilina, Považská Bystrica, Dolný Kubín, Liptovský Mikuláš, Nitra, Levice, Levoča, Košice, Nové Zámky, Banská Štiavnica, Piešťany et Humenné.
Mercredi 15 mai 2024
de 18h à 21h45
dans la Vieille ville de Bratislava
Nuit de le littérature à Bratislava
Ce 15 mai, la littérature européenne sera mise à l’honneur dans neuf lieux différents de la Vieille ville de Bratislava. Six institutions, habituellement dédiées à d’autres formes artistiques que la littérature, accueilleront des lectures d’extraits de romans d’auteurs européens, par des acteurs slovaques. Les lectures débuteront dans chaque lieux à 18 heures et, par intervalles d’une demi-heure, la lecture d’extraits sera répétée huit fois dans la soirée – avec un quart d’heure de lecture et un quart d’heure pour se déplacer entre les lieux.
C’est vous choisissez l’ordre dans lequel vous assistez aux lectures de la Nuit de la littérature. Tous les lieux sont indiqués sur une carte que vous pouvez retirer à l’avance auprès de l’un des instituts culturels participant à la Nuit ou lors de la Journée de l’Europe, le 9 mai, au Vieux marché de Bratislava.
Livre français – Annie Ernaux : L’Événement
En 1963, Annie Ernaux, vingt-trois ans et célibataire, se rend compte qu’elle est enceinte. L’Événement est le récit, écrit quarante ans plus tard, d’un traumatisme que l’auteure n’a jamais surmonté. En France, où l’avortement était illégal, Annie essaye en vain de provoquer un avortement spontané. Elle est prête à tout pour avorter, même à enfreindre la loi, car « comme d’habitude, il était impossible de déterminer si l’avortement était interdit parce que c’était mal, ou si c’était mal parce que c’était interdit ». Effrayée et désespérée, elle fini par consulter un médecin et se retrouve aux urgences, frôlant la mort. Ce livre montre comment une jeune femme jugée trop libre fait face au rejet des médecins, aux regards méprisants, aux tabous ainsi qu’aux préjugés de classe.
Roman à caractère auto-socio-biographique, publié en 2000 par l’auteure française Prix Nobel de littérature, Annie Ernaux se livre dans cet ouvrage, sans filtre et avec honnêteté, sur cet événement qui a bouleversé sa vie. Elle compare son travail d’écriture au « véritable but de sa vie ». Elle communique également la fierté qu’elle a éprouvé, celle d’être allée au bout de quelque chose. Au bout de « l’horreur ou de la beauté », elle ne sait pas. La romancière utilise parfois un langage cru et violent, mais dit vouloir « résister au lyrisme et à la colère ». Il s’agit d’un éclairage historique et social sur la condition des femmes.
Le livre est classé parmi « les 25 livres féministes qu’il faut avoir lu » par le quotidien suisse Le Temps. Françoise Gillard de la Comédie-Française adapte L’Évènement au théâtre en 2017. Cette version seule sur scène fera l’objet de plusieurs tournées, dont une au Maroc en 2018 et au Liban en 2020, pays où la loi restreint l’avortement uniquement aux situations mettant en danger la vie de la mère. Le roman fait aussi l’objet d’une adaptation cinématographique en 2021, L’Événement, film réalisé par Audrey Diwan, qui remporte le Lion d’or à la 78e édition de la Mostra de Venise.
Dans le cadre de la Nuit de la littérature 2024 à Bratislava, l’extrait du roman français sera interprété en slovaque par Jana Oľhová, personnalité remarquable du théâtre slovaque. Le roman L’Événement est paru en Slovaquie en 2023 aux éditions Inaque ensemble avec la nouvelle Le jeune homme, de la même autrice, les deux ouvrages traduits en slovaque par Mária Michalková.
Programme complet à Bratislava
- Musée municipal de Bratislava, Viieille mairie – Salle d’audience, Radničná 1
REPRÉSENTATION DE LA COMMISSION EUROPÉENNE EN SLOVAQUIE lue par Richard Stanke
Timothy Garton Ash: Homelands / Domoviny /
N Pres, 2023
Traduit par Peter Tkačenko
ALLEMAGNE lue par Ingrida Baginová
Nino Haratischwili: Das mangelnde Licht / Nedostatok svetla /
Inaque, 2023
Traduit par Paulína Šedíková Čuhová
- Musée municipal de Bratislava, Palais Apponyi – 2e étage, Radničná 1
AUTRICHE lue par Zuzana Porubjaková
Susanne Gregor: Wir werden fliegen / Voľným pádom /
Literárna bašta, 2024
Traduit par Paulína Šedíková Čuhová
POLOGNE lue par Ľubomír Bagin
Andrzej Stasiuk: Sur la route vers Babadag / Cestou do Babadagu
Absynt, 2023
Traduit par Karol Chmel
- Teatro Colorato – club de théâtre derrière la scène, Františkánske námestie 3
TCHÉQUIE lue par Michal Kraus
Marek Torčík: Tu va étaler ta mémoire / Rozložíš paměť
Paseka, 2023
ESPAGNE lue par Peter Bebjak
Pedro Almódovar Caballero: Le Dernier rêve / Posledný sen /
Lindeni, 2024
Traduit par Eva Reichwalderová
- Teatro Colorato – dressing-room, Františkánske námestie 3
IRLANDE lue par Katrin Virágová
Louise Nealon: Snowflake / Snehová vločka /
Lindeni, 2022
Traduit par Marína Galisová
BULGARIE lue par Juraj Hrčka
Georgi Gospodinov: Time Shelter
Traduit par Igor Hochel
- Letná čitáreň U červeného raka, Michalská 26///mokrý variant: Pod knižnicou, Klariská 16
SUISSE lue par Michal Režný
Kim de l’Horizon: Blutbuch / Kniha krvi /
Premedia, 2024
Traduit par Zuzana Demjánová
ITALIE lue par Janka Kovalčíková
Veronica Raimo: Niente di vero / Rien de vrai / Nič pravdivé /
Inaque, 2024
Traduit par Ivana Dobrakovová
- Galerie de la ville de Bratislava, palais Mirbach – grenier, Františkánske nám. 11
PORTUGAL lu par Ján Galovič
Miguel Sousa Tavares: Equador / Équateur / Rovník /
Portugalský inštitút, 2023
Traduit par Anton Pasienka
SLOVENSKO lue par Lenka Libjaková
Soňa Uríková: La raison pour la joie / Dôvod na radosť
KK Bagala, 2022
- Maison de Romer, Zámočnícka 10
HONGRIE lue par Dávid Uzsak
László Krasznahorkai: Az ellenállás melankóliája / La Mélancolie de la résistance / Melanchólia vzdoru
BRAK, 2020
Traduit par Gabriela Magová
PAYS-BAS lu par Robert Roth
Jacob Israël de Haan: Pathologieën / Pathologies / Patológie
Európa, 2024
Traduit par Adam Bžoch
- Zichyho palác, podkrovie, Ventúrska 9
BELGIQUE-WALLONIE lu par Marek Majeský
In Koli Jean Bofane: Congo Inc. : Le testament de Bismarck / Kongo, s.r.o. Bismarckov testament /
Actes Sud, 2014
Traduit pas Monika Kapustová
BELGIQUE-FLANDRE lu par Jana Majeská
Elvis Peeters a Nicole van Bael: Časy
Traduit par Michaela Zárecká
- Zichyho palác, Zasadacia miestnosť – 2. poschodie, Ventúrska 9
FRANCE lue par Jana Oľhová
Annie Ernaux: L’Événement / Udalosť
Inaque, 2023
Traduit par Mária Michalková
Liens importants
https://bratislava.czechcentres.cz/program/noc-literatury-2024