La 17ᵉ édition de la populaire Nuit de la littérature se tiendra le mercredi 21 mai 2025, de 18h à 22h. À Bratislava, des lectures seront organisées dans plusieurs lieux du marché de Trnavské mýto ainsi que dans des endroits attrayants de ses environs.

Au programme : 15 traductions slovaques d’auteurs européens contemporains et un livre d’un auteur slovaque. Dans chaque lieu, les extraits seront lus par deux actrices ou acteurs.

Les lectures débuteront à 18h dans huit lieux simultanément et se poursuivront à intervalles de 30 minutes : 15 minutes de lecture, suivies de 15 minutes de pause pour permettre au public de rejoindre un autre lieu.

Cette année, des extraits de traductions slovaques récentes d’auteurs de quatorze pays européens ont été sélectionnés : Autriche, Pologne, Ukraine, Italie, Espagne, Allemagne, Irlande, République tchèque, Suisse, Hongrie, Portugal, Pays-Bas, Belgique et France. La Slovaquie sera représentée par le lauréat du prix Anasoft Litera de l’année dernière.

Tout au long de la soirée, il sera possible d’acheter les livres présentés dans la librairie mobile d’Artforum, installée au marché de Trnavské mýto.

Livre français : Arrête avec tes mensonges

Pour cette Nuit de la littérature 2025, l’Institut français de Slovaquie a sélectionné le roman Arrête avec tes mensonges de Philippe Besson, publié en 2017 aux éditions Julliard.

Quand j’étais enfant, ma mère ne cessait de me répéter : « Arrête avec tes mensonges. » J’inventais paraît-il si bien les histoires qu’elle ne savait plus démêler le vrai du faux. J’ai fini par en faire un métier : romancier.
Aujourd’hui, voilà que j’obéis enfin à ma mère : je dis la vérité. Pour la première fois. Dans ce livre.
Autant prévenir : pas de règlement de comptes, pas de violence, pas de névrose familiale.
Mais un amour, quand même.
Un amour immense et tenu secret.
Qui a fini par me rattraper.

Ce roman autobiographique émouvant évoque la découverte de l’homosexualité et l’implacable passage du temps. Après son succès en France, couronné par plusieurs prix littéraires, il a été traduit dans plus de quinze langues et adapté au cinéma en 2023 par Olivier Peyon.

En Slovaquie, le livre a été publié en 2024 par les éditions Literárna bašta, dans une traduction de Mária Ferenčuhová. Il sera lu par Juraj Hrčka pour l’Institut français de Slovaquie.

Le deuxième livre présenté à KRUH sera Babička© (Mamie©) de Ivana Gibová, lauréat du prix Anasoft Litera 2024, interprété par Zdenka Kvasková.